No exact translation found for أدوات تقليدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أدوات تقليدية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • o) Prüfung der Möglichkeit, nach Bedarf innerstaatliche Rechtsvorschriften zu verabschieden, um das Wissen, die Innovationen und die Praktiken von Frauen in indigenen und lokalen Gemeinschaften im Zusammenhang mit der traditionellen Medizin, der biologischen Vielfalt und indigenen Technologien zu schützen;
    (س) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
  • mit Genugtuung über die Fortschritte, die einige Länder bei der Eindämmung der Epidemie erzielt haben, insbesondere durch: ein starkes politisches Engagement und Führerschaft auf höchster Ebene, namentlich auch durch die Vertreter der Gemeinwesen; den wirksamen Einsatz der verfügbaren Ressourcen und traditioneller Heilmittel; erfolgreiche Präventions-, Betreuungs-, Unterstützung- und Behandlungsstrategien; Initiativen zur Aufklärung und Information; die Arbeit in Partnerschaft mit den Gemeinwesen, der Zivilgesellschaft, den Menschen mit HIV/Aids und gefährdeten Gruppen und die tatkräftige Förderung und den aktiven Schutz der Menschenrechte; sowie in der Erkenntnis, dass es wichtig ist, unsere kollektiven und vielfältigen Erfahrungen durch regionale und internationale Zusammenarbeit, namentlich durch Nord-Süd- und Süd-Süd-Zusammenarbeit und die Dreieckskooperation, weiterzugeben und darauf aufzubauen;
    وإذ نرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في احتواء الوباء، بوسائل منها على وجه الخصوص الالتزام والقيادة السياسيان القويان على أعلى المستويات، بما في ذلك القيادة المجتمعية؛ والاستخدام الفعال للموارد المتاحة والأدوية التقليدية؛ والاستراتيجيات الناجحة في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج؛ والمبادرات في مجالي التثقيف والإعلام؛ والعمل في شراكات مع المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجماعات المعرضة للإصابة به؛ وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة؛ وإذ نسلم بأهمية تقاسم خبراتنا الجماعية والمتنوعة والبناء عليها عن طريق التعاون الإقليمي والدولي، بما فيه التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي؛
  • Ferner setzt die PBC gelegentlich unkonventionelle Instrumente ein, z. B. „ Kreditgrenzen“ oder „ Kreditquoten“,die den Geschäftsbanken auferlegt werden.
    ويستخدم بنك الشعب الصيني فضلاً عن ذلك أدوات غير تقليدية منوقت لآخر، مثل فرض "سقف الائتمان" أو "حصص الائتمان" على البنوكالتجارية.
  • Falls wir eine gerechtere Welt schaffen wollen, dann müssentraditionelle Hebel der Entwicklung wie Handel, Investitionen, Hilfsgelder und Migration in umfassender und kohärenter Weiseausgeweitet und die globalen Institutionen reformiertwerden.
    إذا كنا حريصين على خلق عالم أكثر توازناً ومساواة، فلابد وأننعمل على تعزيز أدوات التنمية التقليدية، مثل التجارة، والاستثمار،والمعونات، والهجرة على نحو شامل ومتماسك. ولابد أيضاً من إصلاحالمؤسسات العالمية.
  • Um ihn zu erkennen, nehme man an, ein Ökonom hätte im Jahr1930 eine empirische Studie über die Heilung von Infektionskrankheiten durchgeführt und sei nach Untersuchungmassenhafter Daten aus den vorangegangenen Jahren zu dem Schlussgekommen, dass 98 Prozent aller behandelbaren Krankheiten durch Nicht- Antibiotika geheilt worden wären – also mit traditionellen Medikamenten, zu denen alle Arzneien verschiedener medizinischer Schulen zählen.
    ولكي نعرف السبب فلنفترض أن أحد خبراء الاقتصاد أجرى في عام1930 دراسة تجريبية لتحديد الأسباب التي أدت إلى شفاء الأمراضالمعدية، وبتحليل كميات ضخمة من البيانات من سنوات سابقة استنتج أن98% من كل الأمراض القابلة للعلاج كانت تعالج بأدوية غير المضاداتالحيوية ــ الأدوية التقليدية من مختلف المدارس.
  • Die traditionellen Instrumente der Weltbank waren (undsind) zinsgünstige Darlehen, zinslose Kredite und Zuschüsse.
    كانت الأدوات التقليدية لدى البنك الدولي (ولا تزال) هيالقروض المنخفضة القائدة، والائتمان المعفى من الفائدة،والمنح.